Немецкий юмор – переведено на русский

У меня десять шоколадок. Если кто-нибудь захочет взять у меня одну, сколько шоколадок у меня останется?

Правильно! Десять.

****

Если кто-нибудь следует за мной в Твиттере, “Ура! У меня новый фалловер.” Если кто-нибудь следует за мной в реальной жизни, “О, мой Боже! Преследователь. Сталкер.”

****

Я влюбился с первого взгляда. А следовало бы посмотреть дважды!

****

Наступает мгновение паники, когда человек, стригущий ваши волосы, внезапно говорит: “Ой!”

****

Туалетная бумага – это хороший пример.

****

Два скелета стоят перед витриной Аптеки. Один говорит другому:
– Все эти таблетки – выброшенные на ветер деньги.

****

Доктор говорит мужчине, что у него тяжёлая, заразная болезнь. И назначает ему грязевые ванны.
Исполненный надеждой пациент спрашивает, станет ли ему от грязевых ванн легче?
– Нет. Но вы начнёте привыкать к сырой земле, – отвечает доктор.

****

– Скажите мне правду, доктор! Моя болезнь очень противная?
– Что вы называете противной болезнью?
– Ну, скажем так: если я от неё вылечусь, стану ли я всемирно известным?

****

Пациент говорит врачу: мне трудно сделать выбор между операцией и смертью.
– Что ж, – отвечает доктор: Если вам повезёт, то вы сможете испытать и то, и другое.

****

После операции главврач говорит пациенту:
– Не беспокойтесь! Так или иначе… Через 2 недели вас здесь не будет.

****

Мужчина врывается к психиатру:
– Доктор, повсюду мотыльки, одни мотыльки.
Мужчина размахивает руками.
Доктор тоже начинает отмахиваться:
– Однако, не всех же мотыльков на меня направляйте.

****

– Мой тесть постепенно впадает в маразм, герр доктор. Целыми днями он сидит в ванне и играет с резиновым крокодилом.
– Ну, оставьте же старику это безобидное развлечение!
– Нет, чёрт возьми! Это – мой резиновый крокодил!

****

Невротик – это человек, который строит воздушные замки.
Душевнобольной – человек, который в этих замках живёт.
Психотерапевт – вот тот человек, который получает плату за проживание в воздушных замках.

****
– Обвиняемый, это правда, что вы украли пару ботинок?
– Да, господин судья. Но у меня есть смягчающее обстоятельство. Они были на размер меньше.

****

– Подсудимый, это правда, что вы что-то бросили в потерпевшего?
– Всего лишь помидоры, господин судья.
– А как вы объясните шишки на его голове?
– Так ведь помидоры были в банках, господин судья.

****

– Почему вы не отнесли кольцо в бюро находок?
– На кольце не было написано: Навечно твой…

Юмористические рассказы — перевод с немецкого

Я не достаточно молод, чтобы знать всё